24. Juni 2010

Bischöfe, wie wir sie erbitten und erhoffen

"Die Ausübung seiner Regierung wird pastoral nur fruchtbar, wenn sie durch eine hohe moralische Glaubwürdigkeit gestützt wird, die sich aus der Heiligkeit seines Lebens herleitet. Diese Glaubwürdigkeit bereitet die Seelen, das Evangelium willkommen zu heißen, das er in der Kirche verkündet, ja sogar die Normen, die er zum Wohl des Volkes Gottes erlässt.'

Möge daher ein jeder von Euch, innerlich vom Heiligen Geist geformt, 'allen alles' sein, indem er die Wahrheit des Glaubens vorstellt, die Sakramente unserer Heiligung feiert und die Liebe des Herrn bezeugt. Heißt mit einem offenen Herzen die vielen willkommen, die an Eurer Tür anklopfen: Führt sie, ermutigt sie auf dem Pfad Gottes, sucht einen jeden hinzuführen zu jener Einheit im Glauben und in der Liebe, deren Eckstein und sichtbares Fundament Ihr selbst in Eurem Bistum sein müsst.]

[The governance of the bishop will be pastorally fruitful only if 'it is sustained by a good moral credibility, one which derives from the sanctity of his life. This credibility predisposes minds to welcome the Gospel he announces in the church and even the norms he establishes for the good of the people of God.'

Therefore, formed internally by the Holy Spirit, may each one of you be 'all things to all,' proposing the truth of the faith, celebrating the sacraments of our sanctification, and witnessing to the Lord's love. Welcome with an open heart the many who knock at your door: guide them, comfort them along God's path, seek to lead everyone toward that unity in faith and love of which, through the will of God, you must be the cornerstone and visible foundation in your dioceses.]


So Papst Benedikt an eine Gruppe brasilianischer Bischöfe bei ihrem Ad limina-Besuch am 19. Juni 2010. (Englischer Text bei Whispers in the Loggia)

Keine Kommentare: