31. Januar 2008
Tschenglisch
Zweimal hingucken musste ich heute auf der Autobahn beim LKW-Überholen: Stand da wirklich "outdoorových"? - Ja, tat es. Wieder was dazugelernt.
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
"Du hast dich der Freude verschrieben, nicht dem Kontext der Misere, die Liebe ist dein Zeichen über dir." (Ralf Rothmann)
"... die Narrheit des Wahren heiteren Herzens ohne Abstriche zu wagen, scheint mir die Aufgabe für heute und morgen." (Joseph Ratzinger)
3 Kommentare:
Die Tschechen deklinieren konsequenter als jeder andere.
Selbst in der Anrede: sie haben noch den Vokativ. Ich wurde in Prag nicht mit Barbara angesprochen, sondern mit
"(Hörmal), Barbaro, gehen wir dort oder da hin ...."
Du bekämest in der Anrede ein -e angehängt.
Den Vokativ gibt's im Polnischen auch noch, da wäre es dann (glaube ich) Barbaru. Im Russischen hat sich der Vokativ übrigens nur noch bei einem einzigen Wort gehalten, nämlich bei dem für Gott. "Bog" wird mit "Bozhe" angesprochen.
Dieses "outdoorových" ist aber doch gar nicht dekliniert...
@Harki: doch, "outdoorových" ist dekliniert. Es ist die zweite Person Plural von "outdoor".
Kommentar veröffentlichen